Rubrica "Scegli la tua avventura (testuale)!"

Un’idea, un progetto e la realizzazione di uno strumento per convertire le avventure testuali degli anni ’80 (e non solo) in narrativa a bivi. In questa rubrica riporterò man mano la teoria, gli appunti, i progressi e (perché no?) forse un giorno anche il traduttore vero e proprio. Un modo per gli autori di avventure testuali di ricongiungersi con naturalezza al mondo degli e-book… sempre che, ovviamente, non vogliano rivelare subito i walkthrough delle proprie avventure testuali! ;)


Indubbiamente su Internet vi sono diversi siti che raccolgono musei di videogiochi, e se uno perde un po’ di tempo a googolare sicuramente li scopre da solo. Tuttavia, questo MOCAGH: The Museum of Computer Adventure Game History mi ha colpito per una ragione specifica. Si trova archiviato nell’enorme biblioteca universale […]

Un museo per le avventure (testuali)


Avevo promesso di scrivere un articolo meno teorico, ed eccomi qua. Inizio da ora a predisporre le basi per il traduttore, e non posso farlo senza considerare almeno uno degli strumenti messi a disposizione per gli autori di giochi di avventura testuale dell’epoca. Premetto subito che l’approccio che utilizzo è […]

Disveliamo lo Z-code!


1
In questa puntata analizziamo una differenza importante tra un’avventura testuale e un librogioco, così come è stata esposta in questo messaggio, e verifichiamo se costituisce un limite nella traduzione delle avventure testuali in librigioco. Come è noto a chi vi abbia giocato almeno una volta, le avventure testuali sono “operative”. […]

Operativo vs letterario: qual è il migliore?



In questo articolo analizziamo la problematica del cosiddetto “cambio di dettaglio”, per comprendere come realizzare al meglio un traduttore da avventura testuale in librogioco. Questa problematica è stata, in origine, sollevata in questo messaggio ed è alla base di un dubbio sollevato da Bonaventura in un altro messaggio del forum, […]

Cambiare il livello di dettaglio


5
Prima di iniziare con la teoria (e la pratica) di una conversione da avventura testuale a libro, vorrei approfondire un aspetto che rende il giocarvi piuttosto frustrante, e che invece la riduzione a librogioco potrebbe semplificare… sempre che ciò non sia voluto dall’autore! Infatti, entrambe le forme di intrattenimento hanno […]

L’avventura testuale come un libro


1
Recentemente ho parlato delle avventure testuali (in inglese Interactive Fiction), un genere di gioco molto diffuso negli anni ’80 che, però, non hanno trovato alcun “discendente” nel mondo dell’inchiostro elettronico. Leggendo un recente articolo di Bonaventura Di Bello che risponde alle mie osservazioni sulla causa di tale mancanza di discendenza, […]

Nuova vita per le avventure testuali!



6
ATTENZIONE! Ho aperto una nuova rubrica, Scegli la tua avventura (testuale)!, nella quale riporterò man mano le teorie, gli appunti, i progressi e (perché no?) forse un giorno anche il traduttore vero e proprio, che in questo articolo viene solo accennato. Vi avviso subito: questo post ha un elevato contenuto […]

Quando i programmatori scrivevano libri (interattivi)